
Evet son 1 aydır yazı yazmadığımın farkındaydım ama zamanımı çok başka şeylerle değerlendiriyordum ve yazma fırsatı ancak bu zaman nasip oldu :) Son ayda iPhone ve iPad üzerine bir yazılım geliştirdim, arkadaşım Suat'la Vitamin'in Amerika versiyonunun yeni sürümünü hazırladık veee arkadaşım Anas'tan Arapça üzerine ne bilgi varsa yutmaya başladım. Arapça kökeni 3000 yıl öncesine dayanan bir dil. Arap ve Arapça deyince Türk halkından bir çok kişinin aklına eşraf (Beyaz/Renkli veya Siyah renkte giysi) giymiş "Yelleyin bakiiim" diyen filim karakterleri geliyor bence. Çalışma arkadaşım Anas sayesinde gerçeğin bundan çok farklı olduğunu gördüm. Arapça'ya ilginç bir ilgim olduğunu keşfettim ve öğrenmeye başladım :) Toplamda Arapça konuşan çevremde 7-8 kişi var ve aralarında konuştukları şeyleri dinleyerek arapçamı geliştirmeye çalışıyorum.
Arapça'da öğrendiğim üzere çok fazla Slang (Argo) kelime var. Fakat argo derken bunu küfür olarak algılamayın. Formal Arapça olarak bilinen gerçek/kök arapçadaki birçok fiil yerine başka kelimeler kullanılıyor. Mesela gelmek fiilinin kökü "ce". Fakat formal arapçada 2 harften oluşan fiil kökü yok.
Kişi çekimlerine şimdi zaman için örnek vermek istersek:
Ene aci - Ben geliyorum
Ente taci - Sen geliyorsun
Hua yaci - O geliyor (erkek)
Hia taci - O geliyor (kadın)
tahmin edebileceğiniz üzere Hua ve Hia, ingilizcedeki he ve she'ye denk geliyor.
Daha karmaşık bir örnek vermek istersek:
Tathgin darar lit dünya - Smoking harms to all the world. Sigara içmek bütün dünyaya zarar verir.
Şeb innu yesma, yarif. Dinleyen kişi, bilir. Şeb - Kişi, Şebab - Çoğul olarak people'a denk geliyor. innu = tekil kişi için that ve esma dinlemek, arif ise bilmek anlamında. (Şebab kullansaydık innu yerine illi diyecektik. 11.01.2011 güncelleme)
Gelecek zaman için fiil çekimi yerine fiilin şimdiki zaman şekliyle "rah" kullanılıyor. Mesela:
Ene rah arooh li şirke - Ben şirkete gideceğim. rooh - gitmek, şirke - şirket :D ahah
Can yani ebilmek abilmek içinse k d r harfleri kullanılabiliyor. Tanıdık geldi mi bilmiyorum? :D (KaDiR) mesela ene akdar Örnek : isa fi sond fi beyt, ma akdar anom - Eğer evde ses olursa uyuyamıyorum. Ayrıca mümkünat için "mümkün" diyebiliyorsunuz.
Arapçada kadına verilen değerin farklı olduğunu görebilirsiniz. Eğer konuşulan kişi kadınsa -et -ed eki hem fiillere hem de isimlere geliyor.
Arapça konuşan ulusların biribirini anlaması öğrendiğim üzere televizyon aracılığıyla oluyor. Diyeceksiniz ki hepsi Arapça konuşmuyor mu bu insanların, nasıl birbirlerini anlaması nedir yani? :) Durum şu Mısırlılar bildiğimiz kalp'e "elb", filistinliler "kalb", morokkolular "galb" diyor :) Yani ortada büyük bir lehçe problemi var.
Sonuç olarak diyeceğim, Arapça aydınlanma dönemi bitene kadar bilimin de diliydi. Hala da birçok kültür ve zenginliği barındıran bir dil. Öğrendiğim kadarına ve kısmetse öğreneceğim ve kullanacağım kadarı için mutluyum. Sevgiler.